animated animated_gif black_hair breasts caption edgeofthemoon_(manipper) femsub large_breasts manip open_clothes saki shrine_maiden spiral_eyes symbol_in_eyes text

9 comments (0 hidden)

Mister Vi
>> #21122
Posted on 2014-06-20 17:04:05
Score: 0 (vote Up)
oh man the really slow moving spirals that turn in opposite directions are perfect.

scp-682
>> #21125
Posted on 2014-06-20 18:36:44
Score: 0 (vote Up)
Lol I didn't notice that at first...

I like the ending with it changing to the master of her...

slipslideman
>> #21128
Posted on 2014-06-20 18:52:14
Score: 0 (vote Up)
Character is Kasumi Iwato saki.wikia.com/wiki/Kasumi_Iwato.

Tagged saki (the series) but I'm not sure how to make new character tags.

greasyi
>> #21134
Posted on 2014-06-20 21:47:03
Score: 0 (vote Up)
The ending made my brain itch because I instinctively tried to interpret it in Japanese (because of her outfit) and there's no way to make that transition work as well in Japanese.

Vraska
>> #21161
Posted on 2014-06-21 08:54:27
Score: 0 (vote Up)
Really great, but the word Merchant made me picture x4.fjcdn.com/comments/gt+...4cec6639dc34bba6b453b.jpg , and so it was an interesting fap.

Mister Vi
>> #21170
Posted on 2014-06-21 14:44:06
Score: 0 (vote Up)
Vraska said:
Really great, but the word Merchant made me picture <<x4.fjcdn.com/comments/gt+...4cec6639dc34bba6b453b.jpg|the happy merchant face>> , and so it was an interesting fap.


*rubs hands together* yes yes watch the spiral like a good little goyim

EdgeOfTheMoon
>> #21172
Posted on 2014-06-21 17:22:06
Score: 0 (vote Up)
Welp greasyi and Vraska earn some sort of reward for some the ...... oddest feedback I've ever been given :-)

Glad people seem to like my experiments in animation. Was pretty fun might have to try a few more

kharonalpua
>> #21264
Posted on 2014-06-22 23:03:42
Score: 0 (vote Up)
To be fair, I sometimes do the same thing, greasyi. Once upon a time, I was but a fanboy, and though I have grown, I cannot always remove the tendency to try recognizing anime/games as Japanese and picking up the odd ways they get turned into "not-Japan" sometimes in localization... And sometimes inserting little trivia into my stories.

Though I can vaguely see how it could work, it's a little convoluted, and probably biased by my native language being English... since the native Japanese form would typically be "device's master" (device no master), though I could imagine an odd phrasing like "master no device", or a way of using traditional wording that uses "shujin" meaning both "master" and "husband" to facilitate the transition...

JennyRowell
>> #58884
Posted on 2015-06-05 17:22:55
Score: 0 (vote Up)
Can i switch with her?

1