blush braid breasts femsub hat hong_meiling large_breasts long_hair red_hair shimashima-ace tentacles touhou

3 comments (0 hidden)

petal
>> #53529
Posted on 2015-04-18 06:40:23
Score: 0 (vote Up)
Can we get the title of this pool changed? I'd do it but I'm not quite sure what to change it to. The current title seems to be what Google Translate spits out when you put in the Pixiv title, 墜とせ紅魔館.

The Pixiv title looks like the verb 落とす (with a variant kanji?), which means "to fall" in the same sense as 悪堕ち/corruption, which I'm sure many people have seen on Pixiv. 落とす is just the transitive version of 落ちる/堕ちる, it's the same otherwise. 紅魔館 is "Scarlet Devil Mansion."

However, 墜とす seems to be conjugated into the command form, and I'm not sure how it's supposed to be affecting 紅魔館. My guess would be that the translation is something like "Fall! Scarlet Devil Mansion", but I don't know how the command form works in relative clauses.

Vanndril
>> #53533
Posted on 2015-04-18 07:25:18
Score: 0 (vote Up)
I think I'll just change it to what you've worked out, here. Even if it might not be exactly accurate, it's certainly more accurate than the current title.

Thanks for the breakdown.

Mugen
>> #271929
Posted on 2018-07-25 22:18:11
Score: 0 (vote Up)
I feel like there should be dialogue for many of these...

1