absurdres akitsuki_itsuki blonde_hair blush breasts brother_and_sister comic couch femsub greyscale hard_translated holding_breasts incest maledom on_back open_mouth original ribbon school_uniform text tie translated twintails

7 comments (0 hidden)

HypnoMangaEditor
>> #135350
Posted on 2016-10-31 17:50:34
Score: 0 (vote Up)
And the next three pictures. Please read my comment on Page 1 in regards of posting my translation on other sites.

We are almost at the end now. After these 3, we have 5 more pages , so the manga will be finished in 2 more days.

pokefannafekop
>> #135414
Posted on 2016-10-31 22:44:05
Score: 0 (vote Up)
ATTACK HER WEAK SPOT

FOR MASSIVE AROUSAL

[Giant Enemy Boner]

BurningPenguin6
>> #135449
Posted on 2016-11-01 00:36:33
Score: 0 (vote Up)
pokefannafekop said:
ATTACK HER WEAK SPOT

FOR MASSIVE AROUSAL

[Giant Enemy Boner]


I think I love you.

Imasuky
>> #135451
Posted on 2016-11-01 00:37:33
Score: 0 (vote Up)
BurningPenguin6 said:
I think I love you.


I second this.

Mindwipe
>> #135472
Posted on 2016-11-01 01:19:08
Score: 0 (vote Up)
I have to give one criticism, HME. Contractions. Use them. Always. No average English speaker, especially not a young person, would talk like "You are awake." They'll pretty much always say "you're."

HypnoMangaEditor
>> #135586
Posted on 2016-11-01 10:48:54
Score: 0 (vote Up)
Yeah I probably lack the slang side of the english language, because I always say "I am" "You are" and so on when I talk. I did a couple of more fitting translations for a couple of them, but it is probably still like that for most of them.

Looking at the japanese text, they do use a couple of things evolving around a dialect, but to be fair, my ability for translation isn't good enough yet to evolve that into a fitting english sentence. I will be more careful with contractions in my future translations though.

Sir_Lurksalaot
>> #135616
Posted on 2016-11-01 20:12:19
Score: 0 (vote Up)
HypnoMangaEditor said:
Looking at the japanese text, they do use a couple of things evolving around a dialect, but to be fair, my ability for translation isn't good enough yet to evolve that into a fitting english sentence. I will be more careful with contractions in my future translations though.

The dialect thing sounds like something that would come through.practice, so keep up the good work.

I also imagine a little bit of research would help as well. I'd think Tenchi Muyo would be a good case study, but tbh I think any excuse to dive into some Tenchi Muyo is a good one. ^w^

1