Lumai said: What a lovely manip :) Too bad I don't know what the text says...
I was just about to say it, but the English version should come up sometime soon. The manipper being French, she hasn't gotten to it yet, but I've asked her.
I'll write my description here : in Touhou canon (Marisa Extra from Perfect Cherry Blossom), Yukari has stated that she likes manipulating the border between asleep and awake to turn people into noctambulists. The idea here was expanded into hypnosis.
TheKeyStar said: I was just about to say it, but the English version should come up sometime soon. The manipper being French, she hasn't gotten to it yet, but I've asked her.
I'll write my description here : in Touhou canon (Marisa Extra from Perfect Cherry Blossom), Yukari has stated that she likes manipulating the border between asleep and awake to turn people into noctambulists. The idea here was expanded into hypnosis.
As a french speaker, this sounds so cringy to me it's almost unbearable, while I have no problems with english, hypnosis in fremch just sounds cringy to me, it's probably just because for me, erotic hypno=equals english but this is just cringy as all gell to me XD
Thebestial said: As a french speaker, this sounds so cringy to me it's almost unbearable, while I have no problems with english, hypnosis in fremch just sounds cringy to me, it's probably just because for me, erotic hypno=equals english but this is just cringy as all gell to me XD
Actually, this is usually the case for me too. This manip is a surprising exception.
Thebestial said: As a french speaker, this sounds so cringy to me it's almost unbearable, while I have no problems with english, hypnosis in fremch just sounds cringy to me, it's probably just because for me, erotic hypno=equals english but this is just cringy as all gell to me XD
Thebestial said: As a french speaker, this sounds so cringy to me it's almost unbearable, while I have no problems with english, hypnosis in fremch just sounds cringy to me, it's probably just because for me, erotic hypno=equals english but this is just cringy as all gell to me XD
Je suis sûrement biaisé, mais moi, l'hypnose en français me fait vraiment de l'effet. Comme c'est ma langue maternelle, je la ressens de façon bien plus puissante...et d'autant plus, d'ailleurs, qu'on en voit peu souvent ! Cependant, pour ton grand plaisir, je l'espère, la manippeuse va normalement faire une version anglaise (sur ma traduction) bientôt.
TheKeyStar said: Je suis sûrement biaisé, mais moi, l'hypnose en français me fait vraiment de l'effet. Comme c'est ma langue maternelle, je la ressens de façon bien plus puissante...et d'autant plus, d'ailleurs, qu'on en voit peu souvent ! Cependant, pour ton grand plaisir, je l'espère, la manippeuse va normalement faire une version anglaise (sur ma traduction) bientôt.
C'est ma langue maternelle aussi, mais je trouve quand même ca un peu ridicule surtout a cause des tournures de phrase, en français ca sonne juste mal pour moi, le pire étant sûrement le "regarde mes pieds" ca fait just bizarre pour moi d'entendre ca en français, c'est sûrement just moi
Thebestial said: C'est ma langue maternelle aussi, mais je trouve quand même ca un peu ridicule surtout a cause des tournures de phrase, en français ca sonne juste mal pour moi, le pire étant sûrement le "regarde mes pieds" ca fait just bizarre pour moi d'entendre ca en français, c'est sûrement just moi
A vrai dire, comme induction, ça marcherait assez moyennement, mais l'idée du texte, ici, c'est que le POV est déjà sous hypnose (grâce aux pouvoirs de Yukari) et qu'elle s'amuse à semer la confusion dans sa tête et à approfondir.
>> #327129
Score: 0 (vote Up)
>> #327130
Score: 0 (vote Up)
What a lovely manip :) Too bad I don't know what the text says...
I was just about to say it, but the English version should come up sometime soon. The manipper being French, she hasn't gotten to it yet, but I've asked her.
I'll write my description here : in Touhou canon (Marisa Extra from Perfect Cherry Blossom), Yukari has stated that she likes manipulating the border between asleep and awake to turn people into noctambulists. The idea here was expanded into hypnosis.
>> #327134
Score: 0 (vote Up)
I was just about to say it, but the English version should come up sometime soon. The manipper being French, she hasn't gotten to it yet, but I've asked her.
I'll write my description here : in Touhou canon (Marisa Extra from Perfect Cherry Blossom), Yukari has stated that she likes manipulating the border between asleep and awake to turn people into noctambulists. The idea here was expanded into hypnosis.
That's really clever, I like that idea a lot!
>> #327136
Score: 0 (vote Up)
I didn't know that french text would add more sensuality to it for me. :o
>> #327140
Score: 0 (vote Up)
>> #327141
Score: 0 (vote Up)
As a french speaker, this sounds so cringy to me it's almost unbearable, while I have no problems with english, hypnosis in fremch just sounds cringy to me, it's probably just because for me, erotic hypno=equals english but this is just cringy as all gell to me XD
Actually, this is usually the case for me too.
This manip is a surprising exception.
>> #327156
Score: 0 (vote Up)
As a french speaker, this sounds so cringy to me it's almost unbearable, while I have no problems with english, hypnosis in fremch just sounds cringy to me, it's probably just because for me, erotic hypno=equals english but this is just cringy as all gell to me XD
Same here with Russian, to be honest.
>> #327179
Score: 0 (vote Up)
As a french speaker, this sounds so cringy to me it's almost unbearable, while I have no problems with english, hypnosis in fremch just sounds cringy to me, it's probably just because for me, erotic hypno=equals english but this is just cringy as all gell to me XD
Je suis sûrement biaisé, mais moi, l'hypnose en français me fait vraiment de l'effet. Comme c'est ma langue maternelle, je la ressens de façon bien plus puissante...et d'autant plus, d'ailleurs, qu'on en voit peu souvent ! Cependant, pour ton grand plaisir, je l'espère, la manippeuse va normalement faire une version anglaise (sur ma traduction) bientôt.
>> #327193
Score: 0 (vote Up)
Je suis sûrement biaisé, mais moi, l'hypnose en français me fait vraiment de l'effet. Comme c'est ma langue maternelle, je la ressens de façon bien plus puissante...et d'autant plus, d'ailleurs, qu'on en voit peu souvent ! Cependant, pour ton grand plaisir, je l'espère, la manippeuse va normalement faire une version anglaise (sur ma traduction) bientôt.
C'est ma langue maternelle aussi, mais je trouve quand même ca un peu ridicule surtout a cause des tournures de phrase, en français ca sonne juste mal pour moi, le pire étant sûrement le "regarde mes pieds" ca fait just bizarre pour moi d'entendre ca en français, c'est sûrement just moi
>> #327273
Score: 0 (vote Up)
C'est ma langue maternelle aussi, mais je trouve quand même ca un peu ridicule surtout a cause des tournures de phrase, en français ca sonne juste mal pour moi, le pire étant sûrement le "regarde mes pieds" ca fait just bizarre pour moi d'entendre ca en français, c'est sûrement just moi
A vrai dire, comme induction, ça marcherait assez moyennement, mais l'idée du texte, ici, c'est que le POV est déjà sous hypnose (grâce aux pouvoirs de Yukari) et qu'elle s'amuse à semer la confusion dans sa tête et à approfondir.