I just finished the webtrial for her today and my god she is hot (the trial finishes right at the point were she is turned to a cat ... I can't wait!). Kaguya and Honoka are the first 2 routes I am going to play. I even have my dictionaries modified so that all names are translated correctly, got the AGTH code already and the machine translation tweaked so I can play this game in all its glory.
You guys know what we are all overlooking by focusing on Saimin Enbu? Saimin Jutsu 3 is coming out on the same day ... That one will probably be pretty good as well, loved most of the Blackrainbow games ...
HypnoMangaEditor said: [...]got the AGTH code already and the machine translation tweaked so I can play this game in all its glory.[...]
Ooo! Could you post that here? I mean, just in case my better-than-AGTH-anyway ITH needs one, despite recognizing more and newer game engines than AGTH does. I love ITH. :P But yeah, post that for us. :3
Vanndril said: Ooo! Could you post that here? I mean, just in case my better-than-AGTH-anyway ITH needs one, despite recognizing more and newer game engines than AGTH does. I love ITH. :P But yeah, post that for us. :3
ITH doesn't work with Staffing Games. Didn't work with Saimin Yuugi, doesn't work with Saimin Enbu. The code is (assuming your AGTH is in C:\agth) C:\agth\agth.exe /c /x /HAN-10@491C53 /KS1. That worked fine with all the webtrials and I don't see a reason why it wouldn't with the final game.
I can also post something about tweaking translation. I am not using Google Translate anymore, because my tweaked Atlas V14 translation does a much better job now. The only issues are some slang/dialect parts, pronouns and the building of the sentence. Once you get the hang of it, it is easy to understand. Imagine Yoda doing the translation - sounds weird at first, but you understand what he means.
I hope you also have the plugins needed for translation aggregator to translat the names correctly. I don't like to have Maiya Hidaka being translated to "my dance night".
HypnoMangaEditor said: ITH doesn't work with Staffing Games. Didn't work with Saimin Yuugi, doesn't work with Saimin Enbu.
Oh yeah, I forgot about that. I did use an AGTH code for that, didn't I?
HypnoMangaEditor said: The code is (assuming your AGTH is in C:\agth) C:\agth\agth.exe /c /x /HAN-10@491C53 /KS1. That worked fine with all the webtrials and I don't see a reason why it wouldn't with the final game.
Awesome, thanks. :3
HypnoMangaEditor said: I hope you also have the plugins needed for translation aggregator to translat the names correctly.
I remember downloading something at some point that was supposed to do that. I guess we'll find out.
HypnoMangaEditor said: I can also post something about tweaking translation. I am not using Google Translate anymore, because my tweaked Atlas V14 translation does a much better job now.
Did you do anything other than make it translate names correctly? <.< Because, if so, tell me. :P
If you already have Atlas V14 working with translation Aggregator, then skip right to part 4 and get Mecab an JParser working, then get TA Helper, TA Plugin and the Replacement script to work. If you have that working with Atlas V14, you should see a big improvement.
After you are done with that, go into your Translation Aggregator folder -> subfolder Plugins -> Subfolder Replacements and open names.txt,
That will make you have all the names replaced automatically. You have to enter these, otherwise most of them will not or wrongly be translated.
And yes, as some of you might have noticed, Tomikama Ayamo (the nurse in saimin enbu, purple hair) is Tomikawa Shiuns (commonly refered as the purple haired girl from saimin yuugi) big sister.
Edit: Edited Kagura. Looks like I had it wrong - now works perfectly.
>> #1771
Score: 0 (vote Up)
Err...
It's coming!
That.
The 2nd thing.
>.>
<.<
>> #1772
Score: 0 (vote Up)
>> #1774
Score: 0 (vote Up)
Is she? Oh god she is! All those who want to dominate it say I.
I. But I want to dominate all the hot girls, so...yeah.
I'm cumming!
Err...
It's coming!
That.
The 2nd thing.
The 2nd thing.
So...you meant "Err..."?
>> #1784
Score: 0 (vote Up)
You guys know what we are all overlooking by focusing on Saimin Enbu? Saimin Jutsu 3 is coming out on the same day ... That one will probably be pretty good as well, loved most of the Blackrainbow games ...
>> #1812
Score: 0 (vote Up)
[...]got the AGTH code already and the machine translation tweaked so I can play this game in all its glory.[...]
Ooo! Could you post that here? I mean, just in case my better-than-AGTH-anyway ITH needs one, despite recognizing more and newer game engines than AGTH does. I love ITH. :P But yeah, post that for us. :3
>> #1819
Score: 0 (vote Up)
Ooo! Could you post that here? I mean, just in case my better-than-AGTH-anyway ITH needs one, despite recognizing more and newer game engines than AGTH does. I love ITH. :P But yeah, post that for us. :3
ITH doesn't work with Staffing Games. Didn't work with Saimin Yuugi, doesn't work with Saimin Enbu. The code is (assuming your AGTH is in C:\agth) C:\agth\agth.exe /c /x /HAN-10@491C53 /KS1. That worked fine with all the webtrials and I don't see a reason why it wouldn't with the final game.
I can also post something about tweaking translation. I am not using Google Translate anymore, because my tweaked Atlas V14 translation does a much better job now. The only issues are some slang/dialect parts, pronouns and the building of the sentence. Once you get the hang of it, it is easy to understand. Imagine Yoda doing the translation - sounds weird at first, but you understand what he means.
I hope you also have the plugins needed for translation aggregator to translat the names correctly. I don't like to have Maiya Hidaka being translated to "my dance night".
>> #1844
Score: 0 (vote Up)
ITH doesn't work with Staffing Games. Didn't work with Saimin Yuugi, doesn't work with Saimin Enbu.
Oh yeah, I forgot about that. I did use an AGTH code for that, didn't I?
The code is (assuming your AGTH is in C:\agth) C:\agth\agth.exe /c /x /HAN-10@491C53 /KS1. That worked fine with all the webtrials and I don't see a reason why it wouldn't with the final game.
Awesome, thanks. :3
I hope you also have the plugins needed for translation aggregator to translat the names correctly.
I remember downloading something at some point that was supposed to do that. I guess we'll find out.
I can also post something about tweaking translation. I am not using Google Translate anymore, because my tweaked Atlas V14 translation does a much better job now.
Did you do anything other than make it translate names correctly? <.< Because, if so, tell me. :P
>> #1852
Score: 0 (vote Up)
Did you do anything other than make it translate names correctly? <.< Because, if so, tell me. :P
Lots of stuff. Like I said, the Translation is pretty good now.
amaenboda.wordpress.com/2...ers-guide-to-using-atlas/
If you already have Atlas V14 working with translation Aggregator, then skip right to part 4 and get Mecab an JParser working, then get TA Helper, TA Plugin and the Replacement script to work. If you have that working with Atlas V14, you should see a big improvement.
After you are done with that, go into your Translation Aggregator folder -> subfolder Plugins -> Subfolder Replacements and open names.txt,
Add the following lines at the top:
*------------------
*Saimin Enbu
ç©‚æ³¢ Honami
ç‚Žä¹ƒç« Honoka
桂浦 Katsura
香具耶 Kaguya
é’ç¾½ Aoba
明日香 Asuka
美乃莉 Minori
海里 Misato
七星 Nanase
è‹— Nahoshi
å¯Œå· Tomikawa
彩雲 Ayamo
神楽 Kagura
一紗 Kazusa
*------------------
*Saimin Yuugi
舞夜 Maiya
日高 Hidaka
柳 Yanagi
浦河 Urakawa
柳 Shiomi
田浦 Taura
å¯Œå· Tomikawa
紫雲 Shiun
豊郷 Toyosato
æ²™æµ Sharu
é™å†… Shizunai
è›ç« Keika
éµ¡å· Mukawa
æµè¡£ Rui
That will make you have all the names replaced automatically. You have to enter these, otherwise most of them will not or wrongly be translated.
And yes, as some of you might have noticed, Tomikama Ayamo (the nurse in saimin enbu, purple hair) is Tomikawa Shiuns (commonly refered as the purple haired girl from saimin yuugi) big sister.
Edit: Edited Kagura. Looks like I had it wrong - now works perfectly.
>> #1884
Score: 0 (vote Up)
[the info]
Awesome! Thanks! I'll be enjoying this to the greatest extent when I can get my hands on it. <3