Search
(Supports wildcard *)Copyright
- ? original 43472
Character
- ? keito (tokei-chan) 25
- ? ki (tokei-chan) 29
Artist
- ? tokei-chan 65
General
- ? blush 37240
- ? breast sucking 1439
- ? breasts 105166
- ? female only 58026
- ? femdom 30409
- ? femsub 134240
- ? huge breasts 22603
- ? hypnotic breasts 1120
- ? large breasts 58798
- ? nipples 16905
- ? sidecut 86
- ? spiral 6708
- ? spiral eyes 24104
- ? symbol in eyes 32635
- ? yuri 6416
Meta
- ? absurdres 34925
- ? dialogue 23582
- ? text 84053
Statistics
- Id: 113461
-
Posted: 2021-03-28 06:48:37
by Tokei-chan - Size: 2000x3000
- Source: twitter.com/firodraws/status/1376001820619837442
- Rating: Explicit
- Score: 51 (vote up)
This image has been resized. Click here to view the original image.
Always view original.
Don't show this message.
1
>> #412516
Score: 0 (vote Up)
It is not my native language so I will use any correction to learn uwu
>> #412536
Score: 0 (vote Up)
Please let me know if I have tagged something wrong or if my English is very bad lol.
It is not my native language so I will use any correction to learn uwu
I understood what you were saying, so translation succeeded! But I believe "While..." (Mientas...) would have been better translated as "While you wait..." or "In the meantime..." (given you're using 'wait' in the previous sentence, I'd suggest the second option).
>> #412613
Score: 0 (vote Up)
>> #412615
Score: 0 (vote Up)
>> #412791
Score: 0 (vote Up)
I understood what you were saying, so translation succeeded! But I believe "While..." (Mientas...) would have been better translated as "While you wait..." or "In the meantime..." (given you're using 'wait' in the previous sentence, I'd suggest the second option).
I'll keep it in mind for next time, thank you very much owo