Search
(Supports wildcard *)Copyright
- ? adventure time 141
Character
- ? princess bubblegum 64
General
- ? bottomless 41360
- ? breast expansion 5076
- ? breasts 104873
- ? crown 2563
- ? expressionless 20652
- ? femsub 133857
- ? glowing 15982
- ? glowing eyes 16927
- ? happy trance 47027
- ? huge breasts 22494
- ? jewelry 9723
- ? large breasts 58671
- ? nude 39263
- ? open mouth 47472
- ? pink hair 10539
- ? small breasts 4779
- ? topless 45070
- ? very long hair 4516
Meta
- ? absurdres 34813
- ? text 83855
- ? traditional 4130
- ? western 9320
>> #26974
Score: 0 (vote Up)
>> #26976
Score: 1 (vote Up)
What
I guess cause she is made if bubble gum she can expand herself?
>> #26978
Score: 1 (vote Up)
I guess cause she is made if bubble gum she can expand herself?
I feel like if this was translated some people would understand it better. But i got the joke immediately without even reading it.
>> #27027
Score: 0 (vote Up)
>> #27050
Score: 0 (vote Up)
I guess cause she is made if bubble gum she can expand herself?
if only it said "you can expand like bubblegum?" instead of "you are sweet like bubblegum" it would make more sense
>> #27265
Score: 0 (vote Up)
I fixed the few errors in the translation that I could find.
De nada, mis amigos!
>> #28390
Score: 0 (vote Up)
"Gracias Amo" translated as "Thank you Love" instead of "Thank you Master"
is wrong....
example:
"yo te Amo"... ===> I love you
but:
"Tu eres mi Amo"... ===> you are my Master
>> #138962
Score: 0 (vote Up)
is wrong....
example:
"yo te Amo"... ===> I love you
but:
"Tu eres mi Amo"... ===> you are my Master
Actually, "Tu eres mi Amo." translates as "You are my Love."
"You are my Master." would be "Tu eres mi dueño." (And yes, I know that "dueño" actually translates to "owner", but "maestro", which is "Master", is primarily used as an adjective.)
"Amo" means "Love", and requires a previous statement specifically linking it to the translation "master" for it to translate as such. Since there's no prior statements stating this connection, it is more accurate to translate it as "Love" than "Master", even though the subject matter involves hypnosis.
>> #188958
Score: 0 (vote Up)
>> #340619
Score: 0 (vote Up)