Search
(Supports wildcard *)Copyright
- ? original 43291
Character
- ? keito (tokei-chan) 25
- ? ki (tokei-chan) 29
Artist
- ? tokei-chan 65
General
- ? blush 37032
- ? breast sucking 1434
- ? breasts 104677
- ? female only 57694
- ? femdom 30295
- ? femsub 133607
- ? huge breasts 22434
- ? hypnotic breasts 1111
- ? large breasts 58594
- ? nipples 16639
- ? sidecut 86
- ? spiral 6617
- ? spiral eyes 23961
- ? symbol in eyes 32472
- ? yuri 6376
Meta
- ? absurdres 34740
- ? dialogue 23381
- ? text 83720
Statistics
- Id: 113461
-
Posted: 2021-03-28 06:48:37
by Tokei-chan - Size: 2000x3000
- Source: twitter.com/firodraws/status/1376001820619837442
- Rating: Explicit
- Score: 51 (vote up)
This image has been resized. Click here to view the original image.
Always view original.
Don't show this message.
1
>> #412516
Score: 0 (vote Up)
It is not my native language so I will use any correction to learn uwu
>> #412536
Score: 0 (vote Up)
Please let me know if I have tagged something wrong or if my English is very bad lol.
It is not my native language so I will use any correction to learn uwu
I understood what you were saying, so translation succeeded! But I believe "While..." (Mientas...) would have been better translated as "While you wait..." or "In the meantime..." (given you're using 'wait' in the previous sentence, I'd suggest the second option).
>> #412613
Score: 0 (vote Up)
>> #412615
Score: 0 (vote Up)
>> #412791
Score: 0 (vote Up)
I understood what you were saying, so translation succeeded! But I believe "While..." (Mientas...) would have been better translated as "While you wait..." or "In the meantime..." (given you're using 'wait' in the previous sentence, I'd suggest the second option).
I'll keep it in mind for next time, thank you very much owo