This post has child posts. Child posts are often subsequent pages of a doujinshi, or minor variations of the parent post.


blue_eyes blue_hair breasts cosplay gundam_(series) gundam_build_fighters large_breasts nekomata_yotsuba pubic_hair rinko_iori sailor_moon sailor_moon_(series) text translation_request twintails

4 comments (0 hidden)

Sol420
>> #11224
Posted on 2014-02-27 00:34:59
Score: 0 (vote Up)
going to upload the first 2 pics on this set, still debating with myself on if I'll upload the others. also, the artists name is a rough translation at best.

also, is there a way/program I could use to translate japanese text on pictures? I'd like to try my hand at this one.

Mindwipe
>> #11226
Posted on 2014-02-27 00:53:30
Score: 0 (vote Up)
Sol420 said:
going to upload the first 2 pics on this set, still debating with myself on if I'll upload the others.


There sure is a lot. 19 images if you only post the text versions. Though I'm not a big fan of having incomplete sequences.

also, the artists name is a rough translation at best.


Yeah, I wouldn't use English translations of artist names. I just use Google Translate to get the transliteration. I changed it to the tag Danbooru uses for the artist (even though they only have 2 of his pics).

also, is there a way/program I could use to translate japanese text on pictures? I'd like to try my hand at this one.


There is, but if I recall correctly, you have to cut out the kana and arrange them horizontally. Also, the results you get will probably be your standard Google-style translation.

Sol420
>> #11228
Posted on 2014-02-27 01:20:04
Score: 0 (vote Up)
Mindwipe said:

There sure is a lot. 19 images if you only post the text versions. Though I'm not a big fan of having incomplete sequences.


yeah, if I do upload the rest, I think I'll just do the text versions.

Mindwipe said:

There is, but if I recall correctly, you have to cut out the kana and arrange them horizontally. Also, the results you get will probably be your standard Google-style translation.


I can usually get enough out of google translate to rewrite it in a way that makes sense so that isn't that big of a deal for me. but when you say "cut out the kana" do you mean each individual character or can I cut a whole line and translate it altogether?

Mindwipe
>> #11229
Posted on 2014-02-27 01:36:38
Score: 0 (vote Up)
Sol420 said:
but when you say "cut out the kana" do you mean each individual character or can I cut a whole line and translate it altogether?


I think you have to cut out each individual character and arrange them all horizontally, left to right. But I'm not sure, as I've never used any of the programs.

1