Search
(Supports wildcard *)Copyright
- ? adventure time 144
Character
- ? princess bubblegum 64
General
- ? bottomless 41566
- ? breast expansion 5105
- ? breasts 105334
- ? crown 2568
- ? expressionless 20746
- ? femsub 134408
- ? glowing 16045
- ? glowing eyes 16985
- ? happy trance 47179
- ? huge breasts 22625
- ? jewelry 9754
- ? large breasts 58827
- ? nude 39523
- ? open mouth 47717
- ? pink hair 10566
- ? small breasts 4789
- ? topless 45276
- ? very long hair 4554
Meta
- ? absurdres 34947
- ? text 84137
- ? traditional 4132
- ? western 9327
>> #26974
Score: 0 (vote Up)
>> #26976
Score: 1 (vote Up)
What
I guess cause she is made if bubble gum she can expand herself?
>> #26978
Score: 1 (vote Up)
I guess cause she is made if bubble gum she can expand herself?
I feel like if this was translated some people would understand it better. But i got the joke immediately without even reading it.
>> #27027
Score: 0 (vote Up)
>> #27050
Score: 0 (vote Up)
I guess cause she is made if bubble gum she can expand herself?
if only it said "you can expand like bubblegum?" instead of "you are sweet like bubblegum" it would make more sense
>> #27265
Score: 0 (vote Up)
I fixed the few errors in the translation that I could find.
De nada, mis amigos!
>> #28390
Score: 0 (vote Up)
"Gracias Amo" translated as "Thank you Love" instead of "Thank you Master"
is wrong....
example:
"yo te Amo"... ===> I love you
but:
"Tu eres mi Amo"... ===> you are my Master
>> #138962
Score: 0 (vote Up)
is wrong....
example:
"yo te Amo"... ===> I love you
but:
"Tu eres mi Amo"... ===> you are my Master
Actually, "Tu eres mi Amo." translates as "You are my Love."
"You are my Master." would be "Tu eres mi dueño." (And yes, I know that "dueño" actually translates to "owner", but "maestro", which is "Master", is primarily used as an adjective.)
"Amo" means "Love", and requires a previous statement specifically linking it to the translation "master" for it to translate as such. Since there's no prior statements stating this connection, it is more accurate to translate it as "Love" than "Master", even though the subject matter involves hypnosis.
>> #188958
Score: 0 (vote Up)
>> #340619
Score: 0 (vote Up)