This post has child posts. Child posts are often subsequent pages of a doujinshi, or minor variations of the parent post.


barefoot blush bottomless breasts censored dazed drool empty_eyes erect_nipples feet femsub happy_trance large_breasts long_hair milf nipples nude nurse open_mouth pubic_hair purple_hair pussy pussy_juice saimin_enbu sayori squatting sweat teacher text tomikawa_ayamo topless translation_request

19 comments (0 hidden)

Mindwipe
>> #1617
Posted on 2013-09-22 22:25:41
Score: 0 (vote Up)
T-minus 4 and counting...

Yugan
>> #1618
Posted on 2013-09-22 22:46:38
Score: 0 (vote Up)
I hope that will be translated...

HypnoMangaEditor
>> #1619
Posted on 2013-09-22 22:48:51
Score: 0 (vote Up)
You know, i have already seen one with 2 days left .... let's cross our fingers that it's not moved back again at the last minute and that we can get a quick rip and not have to wait for 2 weeks till after the release. Some of the Release groups for these games lately release the games only after they have been on the market for a couple of weeks.

That being said - you never even played the first game ... just the pictures isn't even half the fun ...

Mindwipe
>> #1620
Posted on 2013-09-22 22:53:38
Score: 0 (vote Up)
I've had plenty of fun with the pictures, thank you very much.

HypnoMangaEditor
>> #1621
Posted on 2013-09-22 22:55:35
Score: 0 (vote Up)
Yugan said:
I hope that will be translated...


With a lot of Luck, maybe in 4-5 years ... The amount of text in these games is INSANE. I don't know how fan translations manage to do this, but I now understand why it takes them months, in some cases even years, to finish these translations ...

Mindwipe said:
I've had plenty of fun with the pictures, thank you very much.


Fair enough. Didn't want to offend you - you already said that you don't like the gibberish ITH/AGTH+Google translations, but I assure you, that everyone that doesn't play the game is really missing a big chunk of the fun. I was even thinking about grabbing a couple of the pictures and putting in the text of the scenario, but it is just too much or would spread over 10-12 Pictures which would translate into quite a lot of work and it just wouldn't be the same.

So much stuff to do, so little time ...

Mindwipe
>> #1622
Posted on 2013-09-22 23:12:44
Score: 0 (vote Up)
HypnoMangaEditor said:
Didn't want to offend you


You didn't offend me.

but I assure you, that everyone that doesn't play the game is really missing a big chunk of the fun.


Oh, I know. And that's why I always sigh and wish for a translation every time I look at the pics.

HypnoMangaEditor
>> #1623
Posted on 2013-09-22 23:46:00
Score: 0 (vote Up)
Mindwipe said:
Oh, I know. And that's why I always sigh and wish for a translation every time I look at the pics.


Let's face it - the chances are very, very slim. Especially with the different jurisdictions which outlaws a high percentage of the stuff. The Japanese do not want another Rapelay incident, they are done with us, they do not care, they only focus on the japanese market. And I can't even blame them.

I think our fetish is also to niche for having a fan translation (They mostly translate visual novels with mild sexual content anyway). If we want a translation, the community will need to do it. There's no way around it. Everything else is wishful thinking and I'd be very happy if I am wrong with this assumption, but I am probably not.

Mindwipe
>> #1624
Posted on 2013-09-23 00:13:29
Score: 0 (vote Up)
Well, I never said I thought it would actually happen... Definitely not in an official capacity.

Edit: Also, some eroges still get official English releases, but they're usually fan translation that are bought by a publisher. I remember reading a month or two ago that the latest Raidy game was getting an English release.

petal
>> #1645
Posted on 2013-09-23 04:38:51
Score: 0 (vote Up)
The obvious solution is to learn Japanese.

:D :D :D

Stem_Cell
>> #1647
Posted on 2013-09-23 05:01:39
Score: 0 (vote Up)
petal said:
The obvious solution is to learn Japanese.

:D :D :D

Yes, what I wait for before playing Saimin This and Saimin that is... learning Japanese. Which is not far from the bottom of my life's to-do list.

Altough, the first Prision Battleship was a godsend, it was so well translated too. So I still didn't lose hope on translations.

Also, let's not forget that the chances of having next-to-perfect automatic translation when we become old perverts is high. Or even in much less time, really.

1 2 > >>